svenska

Hej Shiro o Kunika! Hoppas allt är bra med er. Vi har idag sänt en present till er från Sverige. Det tar säker någon vecka med post till Japan. Vi har sålt vårt hus och flyttat till en lägenhet i centrala Alingsås. Därför har vi en ny adress (se nedan). Allt är bra med oss men flyttningen från ett stort hus var jobbig. Nu ser vi fram emot att fira jul med våra söner och i januari planerar vi att åka till Sydafrika och vårt hjälparbete där (se www.skolbarnafrtika.se) Många hälsningar från Gunnel och Olof

japanska

こんにちは、シロさんとクニカさん!すべて順調に進んでいることを願っています。今日はスウェーデンからプレゼントを送りました。日本への郵送の場合は1週間程度かかると思われます。私たちは家を売却し、アリングソース中心部のアパートに引っ越しました。したがって、新しい住所ができました(下記を参照)。私たちには何も問題はありませんが、大きな家からの引っ越しは大変でした。今、私たちは息子たちと一緒にクリスマスを祝うことを楽しみにしています。1 月には南アフリカに行き、そこで援助活動をする予定です (www.skolbarnafrtika.se を参照)。 ガンネルとオロフからたくさんのご挨拶

Oversatt.se | Hur använder jag den svenska-japanska översättningen?

Glöm inte att följa grammatiken och kursplanen för texten du vill översätta. En av de viktiga punkterna som användarna bör vara medvetna om när de använder ordlistan för NorskEngelsk.com är att orden och texten används när översättningen lagras i databasen och delas med andra användare i innehållet på webbplatsen. Var därför medveten om problemet i översättningsförfarandet. Om du inte vill att dina översättningar ska publiceras i innehållet på webbplatsen, kontakta oss på →"Kontakta". Relevanta texter kommer att tas bort från webbplatsens innehåll så snart som möjligt.


Sekretesspolicy

Tredjepartsleverantörer, inräknat Google, använder cookies för att visa annonser baserat på användarnas tidigare besök på din webbplats eller andra webbplatser. Med hjälp av annonscookies kan Google och dess partner visa annonser baserat på användares besök på dina och/eller andras webbplatser. Användarna kan välja bort visning av anpassade annonser under Annonsinställningar. (Alternativt kan du ge användarna möjlighet att välja bort tredjepartsleverantörers cookies för anpassade annonser genom att besöka www.aboutads.info.)